معنی درس ۳ عربی دهم
ترجمه صفحه ۳۰ درس سوم عربی دهم
هَل تُصَدِّقُ أَنْ ترَیَ فی یَومٍ مِنَ الْأَیّامِ أَسماکاً تَتَساقَطُ مِنَ السَّماءِ؟!
معنی: آیا باور میکنی که در روزی از روزها ماهیها را ببینی که از آسمان فرو میریزد (میافتد)؟
إنَّ نُزولَ الْمَطَرِ وَ الثَّلْجِ مِنَ السَّماءِ شَیءٌ طبَیعیٌّ؛
معنی: همانا نزول باران و برف از آسمان امری (چیزی) طبیعی است؛
وَلکِٰنْ أَ یُمْکِنُ أَنْ نرَیَ مَطَرَ السَّمَکِ؟!
معنی: ولی آیا ممکن است که باران ماهی را ببینیم؟ّ!
هَل تَظُنُّ أَنْ یکَونَ ذٰلِکَ الْمَطَرُ حَقیقَهً وَ لَیسَ فِلْماً خَیالیّاً؟!
معنی: آیا گمان میکنی که آن باران حقیقت باشد و فیلمی خیالی نیست؟
حَسَناً فَانْظُرْ إِلَی هٰذِهِ الصُّوَرِ حَتَّی تُصَدِّقَ.
معنی: بسیار خوب پس به این عکسها نگاه کن تا باور کنی.
ترجمه صفحه ۳۱ درس سوم عربی دهم
اُنظُرْ بِدِقَّهٍ؛ أنتَ تُشاهِدُ سُقوطَ الْأَسَماکِ مِنَ السَّماءِ؛
معنی: به دقت نگاه کن؛ تو افتادن ماهیها را از آسمان میبینی؟
کَأنَّ السَّماءَ تُمْطِرُ أَسماکاً.
معنی: گویا آسمان ماهی میبارد.
یُسَمّی النّاسُ هٰذِهِ الظّاهِرَهَ الطَّبیعیَّهَ «مَطَرَ السَّمَکِ». حَیَّرَتْ هٰذِهِ الظّاهِرَهُ النّاسَ سَنَواتٍ طَویلَهً فَما وَجَدوا لَها جَواباً.
معنی: مردم این پدیدۀ طبعیی را «باران ماهی» مینامند. این پدیده سالهای طولانی مردم را به حیرت انداخت پس جوابی برای آن نیافتند.
یَحْدُثُ «مَطَرُ السَّمَکِ» سَنَویّاً فی جُمهوریَّهِ الْهُندوراس فی أَمِریکَا الْوُسطَی.
معنی: باران ماهی سالانه در جمهوری هندوراس در آمریکای میانه پدید میآید.
تَحدُثُ هذِهِ الظّاهِرَهُ مَرَّتَینِ فی السَّنَهِ أَحیاناً. فَیُلاحِظُ النّاسُ غَیمَهً سَوداءَ عَظیمَهً وَ رَعداً وَ بَرقاً وَ ریاحاً قَویَّهً وَ مَطَراً شَدیداً لِمُدَّهِ ساعَتَینِ أَو أَکثَرَ ثُمَّ تُصْبِحُ الْأَرضُ مَفروشَهً بِالْأَسماکِ، فَیَأخُذُهَا النّاسُ لِطَبخِها وَ تَناوُلِها.
معنی: این پدیده احیاناً دو بار در سال پدید میآید، پس مردم ابرهای سیاه بزرگی و رعد و برقی و بادهایی قوی و بارانی شدید را به مدت دو ساعت یا بیشتر ملاحظه میکنند سپس زمین با ماهیها پوشیده میشود، پس مردم برای پختن و خوردنشان آنها را میگیرند.
ترجمه صفحه ۳۲ درس سوم عربی دهم
حاوَلَ الْعُلَماءُ مَعرِفَهَ سِرِّ تِلْکَ الظّاهِرَهِ الْعَجیبَهِ؛
معنی: دانشمندان برای شناختن راز آن پدیدۀ عجیب تلاش کردند؛
فَأَرْسَلوا فَریقاً لِزیارَهِ الْمَکانِ وَ التَّعَرُّفِ عَلَی الْأَسماکِ الَّتی تَتَساقَطُ عَلَی الْأَرضِ بَعدَ هٰذِهِ الْأمطارِ الشَّدیدهِ،
معنی: پس گروهی را برای دیدن مکان و شناسایی ماهیهایی که بعد از این باران شدید به زمین افتادند، فرستادند،
فَوَجَدوا أَنَّ أَکثَرَ الْأَسماکِ الْمُنتَشِرَهِ عَلَی الْأَرضِ مِنْ نَوعٍ واحِدٍ،
معنی: پس دریافتند که همه ماهیها پراکنده بر زمین به یک حجم (اندازه) و یک نوع هستند،
وَلٰکِنَّ الْغَریبَ فی الْأَمرِ أَنَّ الْأَسماکَ لَیسَتْ مُتَعَلِّقَهً بِالْمیاهِ الْمُجاوِرَهِ بَلْ بِمیاهِ الْمُحیطِ الْأَطْلَسیِّ الَّذی یَبْعُدُ مَسافَهَ مِائَتَی کیلومترٍ عَنْ مَحَلِّ سُقوطِ الْأَسماکِ.
معنی: اما نکته عجیب در این امر این است که ماهیها متعلق به آبهای اطراف نیستند بلکه متعلق به آبهای اقیانوس اطلس که مسافت دویست کیلومتر از محل افتادن ماهیها فاصله دارد، میباشد.
ما هوَ سَبَبُ تَشکیلِ هٰذِهِ الظّاهِرَهِ؟!
معنی: علت تشکیل این پدیده چیست؟!
یَحْدُثُ إعْصارٌ شدیدٌ فَیَسحَبُ الْأَسماکَ إلَی السَّماءِ بِقوَّهٍ وَ یَأخُذُها إِلَی مَکانٍ بَعیدٍ وَ عِندَما یَفقِدُ سُرعَتَهُ تَتَساقَطُ عَلَی الْأَرضِ.
معنی: گردباد شدیدی رخ میدهد پس با نیرویی ماهیها را به آسمان میکشد و آنها را به مکان دوری میبرد و هنگامی که سرعتش کم میشود (آنها) بر زمین میافتند.
یَحتَفِلُ النّاسُ فی الْهُندوراس بِهٰذَا الْیَومِ سَنَویّاً وَ یُسَمّونَهُ «مِهرَجانَ مَطَرِ السَّمَکِ».
معنی: مردم در هندوراس سالانه این روز را جشن میگیرند و آن را «جشنواره باران ماهی» مینامند.